A few years ago, with the help of K, I found out the address of one of my favourite people in the world. And a couple of months ago I was sure I was on the trail of another. Today I am satisfied I found him. Not that I will ever do anything with the information. Except if I ever find myself in New York City I might walk by their respective buildings - a few times...
Knowing I know something others don't gives me a fuzzy feeling, but it's a bit scary too. I admire these people and I want them to be safe. If I can find their details, someone else could too. Back on the bright side, I guess I could always offer my detective services for money.
The title of this post is a translation of the way people in the Dutch Antilles would express they know where you live ("Ik weet waar jou huis woont"). Most people over here in The Netherlands will recognise it as a threat, but remember, it's not language that threatens people, it's people that threaten people. And they would also say "This is where my house lives..." when they were chatting to you and pointing out where they lived.
The use of "you're" is deliberate, it mirrors the incorrect use of "jou" in the Dutch version. I think it's a very nice example of living language, but I do wish they used proper grammar.